Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Bulgarskt-Grikskt - За културата на един мъж се съди по отношението...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: BulgarsktGrikskt

Heiti
За културата на един мъж се съди по отношението...
Tekstur
Framborið av Stankova
Uppruna mál: Bulgarskt

За културата на един мъж се съди по отношението му към жената!

Heiti
Το πόσο πολιτισμένος είναι ένας άνδρας...
Umseting
Grikskt

Umsett av galka
Ynskt mál: Grikskt

Το πόσο πολιτισμένος είναι ένας άνδρας κρίνεται από τη στάση του απέναντι στις γυναίκες!
Góðkent av User10 - 20 Apríl 2010 21:31





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

20 Apríl 2010 20:34

User10
Tal av boðum: 1173
Γεια σου galka

Τι θα έλεγες για το "Ο πολιτισμός ενός άνδρα..." ή "Όσον αφορά τον πολιτισμό ενός άνδρα, αυτός..." ή "το πόσο πολιτισμένος είναι ένας άνδρας..." ;

CC: galka

20 Apríl 2010 21:21

galka
Tal av boðum: 567
Σ'ευχαριστώ πολύ User10 ,
νομίζω οτι "το πόσο πολιτισμένος είναι ένας άνδρας..." τεριάζει καλύτερα.

20 Apríl 2010 21:32

User10
Tal av boðum: 1173