Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Pola - Perhaps, however...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaPola

Titolo
Perhaps, however...
Teksto
Submetigx per marko_1986
Font-lingvo: Angla

Perhaps, however, women's one-time lifestyle of self-sacrifice and dedication to the needs of others, even to those of their undeserving menfolk, had something to be said for it.

Titolo
Perharps, however
Traduko
Pola

Tradukita per damians
Cel-lingvo: Pola

Jednakże, ówczesny styl życia kobiety, styl poświęcenia i oddania się potrzebom innych, nawet tych niezasługujących na to mężczyzn, miał wiele dobrych stron.

Rimarkoj pri la traduko
Komentarz:
one-time - ówczesny, dawny, przeszły
there's something to be said for - coÅ› ma wiele zalet, dobrych stron
Laste validigita aŭ redaktita de Aneta B. - 2 Decembro 2010 23:17