Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Angla - per amori

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaTurkaAnglaGreka

Kategorio Pensoj - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
per amori
Teksto
Submetigx per Korhan_07
Font-lingvo: Italia

Se taci, taci per amore. Se parli, parla per amore. Se correggi, correggi per amore. Se perdoni, perdona per amore.

Titolo
for love
Traduko
Angla

Tradukita per Lein
Cel-lingvo: Angla

If you are silent, be silent for the sake of love. If you speak, speak for the sake of love. If you correct, correct for the sake of love. If you forgive, forgive for the sake of love.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 26 Marto 2011 12:18





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

26 Marto 2011 01:32

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
If you correct...> If you correct it
If you forgive..> If you forgive it