Traduko - Greka-Angla - Οσο βÏίσκεσαι μακÏυα....... μου λειπεις πιο πολυNuna stato Traduko
Kategorio Pensoj | Οσο βÏίσκεσαι μακÏυα....... μου λειπεις πιο πολυ | | Font-lingvo: Greka
Οσο βÏίσκεσαι μακÏυα....... μου λειπεις πιο πολυ | | Θα ηθελα την οσο πιο ακÏιβη μεταφÏαση .....η φÏαση θα χÏησιμοποιηθει για τατουαζ......Θα ηθελα την αμεÏικανική διάλεκτο των αγγλικών .ΕυχαÏιστω πολυ. |
|
| When you are far away... I miss you more | | Cel-lingvo: Angla
When you are far away... I miss you more |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 20 Aŭgusto 2012 18:54
Lasta Afiŝo | | | | | 3 Aŭgusto 2012 16:38 | | | ΘΑ ΗΘΕΛΑ ÎΑ ΕΛΕΓΞΕΙ ΤΗΠΣΕΛΙΔΑ ΕÎΑΣ ΔΙΑΧΕΙΡΗΣΤΗΣ ΓΙΑ ΤΗΠΟΣΟ ΠΙΟ ΑΚΡΙΒΗ ΚΑΙ ΣΩΣΤΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ....ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ | | | 19 Aŭgusto 2012 16:19 | | | Κωνσταντίνε, δεν υπάÏχει λόγος ανησυχίας. Οι μεταφÏάσεις θα ελεγχθοÏν από ειδικοÏÏ‚ Ï€Ïιν επικυÏωθοÏν. |
|
|