Traduko - Nederlanda-Norvega - lieve dennis, Je gaat er een jaartje tussen...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Libera skribado - Amo / Amikeco | lieve dennis, Je gaat er een jaartje tussen... | | Font-lingvo: Nederlanda
lieve dennis,
Je gaat er een jaartje tussen uit. Dus een afscheidsbrief is wat overdereven! Ik wil je heel veel suces wensen dit jaar. Je zult het vast erg naar je zin hebben maar als je ons mist kan je even naar het fotolijstje kijken.
Ik zal je missen Tot snel!!
Liefs Bo | | halo zou jij deze teks voor mij kunnen vertalen. zo weet ik zeker dat ik een goed lopende tekst terug krijg. alvast bedankt. |
|
| | TradukoNorvega Tradukita per Porfyhr | Cel-lingvo: Norvega
Kjære Dennis.
Du har vært litt tid her ved oss. Det er dog litt overdrevet med en avskedbrev! Jeg ønsker deg fremgang på det nye år. Jeg ville ha hatt deg kvar her men da du sluttet nå så blir det bare fotolisten som jeg kan bruke for å sjå deg.
Du vil bli savnet. PÃ¥ gjennsyn!!
Vennligst Bo |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Porfyhr - 30 Julio 2007 11:20
|