Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Hollanti-Norja - lieve dennis, Je gaat er een jaartje tussen...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HollantiNorja

Kategoria Vapaa kirjoitus - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
lieve dennis, Je gaat er een jaartje tussen...
Teksti
Lähettäjä bo-valkonet
Alkuperäinen kieli: Hollanti

lieve dennis,

Je gaat er een jaartje tussen uit. Dus een afscheidsbrief is wat overdereven!
Ik wil je heel veel suces wensen dit jaar.
Je zult het vast erg naar je zin hebben maar als je ons mist kan je even naar het fotolijstje kijken.

Ik zal je missen
Tot snel!!

Liefs Bo
Huomioita käännöksestä
halo zou jij deze teks voor mij kunnen vertalen. zo weet ik zeker dat ik een goed lopende tekst terug krijg. alvast bedankt.

Otsikko
Kjære Dennis
Käännös
Norja

Kääntäjä Porfyhr
Kohdekieli: Norja

Kjære Dennis.

Du har vært litt tid her ved oss. Det er dog litt overdrevet med en avskedbrev!
Jeg ønsker deg fremgang på det nye år. Jeg ville ha hatt deg kvar her men da du sluttet nå så blir det bare fotolisten som jeg kan bruke for å sjå deg.

Du vil bli savnet.
PÃ¥ gjennsyn!!

Vennligst Bo
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Porfyhr - 30 Heinäkuu 2007 11:20