Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Голландська-Норвезька - lieve dennis, Je gaat er een jaartje tussen...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГолландськаНорвезька

Категорія Вільне написання - Кохання / Дружба

Заголовок
lieve dennis, Je gaat er een jaartje tussen...
Текст
Публікацію зроблено bo-valkonet
Мова оригіналу: Голландська

lieve dennis,

Je gaat er een jaartje tussen uit. Dus een afscheidsbrief is wat overdereven!
Ik wil je heel veel suces wensen dit jaar.
Je zult het vast erg naar je zin hebben maar als je ons mist kan je even naar het fotolijstje kijken.

Ik zal je missen
Tot snel!!

Liefs Bo
Пояснення стосовно перекладу
halo zou jij deze teks voor mij kunnen vertalen. zo weet ik zeker dat ik een goed lopende tekst terug krijg. alvast bedankt.

Заголовок
Kjære Dennis
Переклад
Норвезька

Переклад зроблено Porfyhr
Мова, якою перекладати: Норвезька

Kjære Dennis.

Du har vært litt tid her ved oss. Det er dog litt overdrevet med en avskedbrev!
Jeg ønsker deg fremgang på det nye år. Jeg ville ha hatt deg kvar her men da du sluttet nå så blir det bare fotolisten som jeg kan bruke for å sjå deg.

Du vil bli savnet.
PÃ¥ gjennsyn!!

Vennligst Bo
Затверджено Porfyhr - 30 Липня 2007 11:20