Traduko - Nederlanda-Nederlanda - kada rosea kubo hala tu un sorry dimi bandaNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
Kategorio Klarigoj  Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | kada rosea kubo hala tu un sorry dimi banda | | Font-lingvo: Nederlanda
kada rosea kubo hala tu un sorry dimi banda |
|
| Met deze roos zou ik je graag sorry willen zeggen. | TradukoNederlanda Tradukita per Anisa | Cel-lingvo: Nederlanda
Met deze roos zou ik je graag sorry willen zeggen. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Chantal - 3 Julio 2007 05:15
Lasta Afiŝo | | | | | 2 Julio 2007 08:25 | | | Does anyone know what the source-language is?
In any case, it isn't Dutch...:S | | | 2 Julio 2007 09:50 | | | Anisa translated this text, so that I suppose she knows in what language it was typed. She should have notified it, it would be helpful if she did. Because of the flags, I would believe the requester just mixed up the Serbian flag with the Dutch one, but I'm not sure... | | | 2 Julio 2007 18:08 | | | Aynı fikirdeyim, Kaynak metin benim konuşabildiğim Hollandaca, Almanca veya Türkçe değildir. |
|
|