Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Hollanti-Hollanti - kada rosea kubo hala tu un sorry dimi banda

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HollantiHollanti

Kategoria Selitykset

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
kada rosea kubo hala tu un sorry dimi banda
Teksti
Lähettäjä Kellys
Alkuperäinen kieli: Hollanti

kada rosea kubo hala tu un sorry dimi banda

Otsikko
Met deze roos zou ik je graag sorry willen zeggen.
Käännös
Hollanti

Kääntäjä Anisa
Kohdekieli: Hollanti

Met deze roos zou ik je graag sorry willen zeggen.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Chantal - 3 Heinäkuu 2007 05:15





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

2 Heinäkuu 2007 08:25

Martijn
Viestien lukumäärä: 210
Does anyone know what the source-language is?
In any case, it isn't Dutch...:S

2 Heinäkuu 2007 09:50

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Anisa translated this text, so that I suppose she knows in what language it was typed. She should have notified it, it would be helpful if she did. Because of the flags, I would believe the requester just mixed up the Serbian flag with the Dutch one, but I'm not sure...

2 Heinäkuu 2007 18:08

Erdem Duyurmaz
Viestien lukumäärä: 15
Aynı fikirdeyim, Kaynak metin benim konuşabildiğim Hollandaca, Almanca veya Türkçe değildir.