Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 네덜란드어-네덜란드어 - kada rosea kubo hala tu un sorry dimi banda

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 네덜란드어네덜란드어

분류 설명들

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
kada rosea kubo hala tu un sorry dimi banda
본문
Kellys에 의해서 게시됨
원문 언어: 네덜란드어

kada rosea kubo hala tu un sorry dimi banda

제목
Met deze roos zou ik je graag sorry willen zeggen.
번역
네덜란드어

Anisa에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 네덜란드어

Met deze roos zou ik je graag sorry willen zeggen.
Chantal에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 7월 3일 05:15





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 7월 2일 08:25

Martijn
게시물 갯수: 210
Does anyone know what the source-language is?
In any case, it isn't Dutch...:S

2007년 7월 2일 09:50

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Anisa translated this text, so that I suppose she knows in what language it was typed. She should have notified it, it would be helpful if she did. Because of the flags, I would believe the requester just mixed up the Serbian flag with the Dutch one, but I'm not sure...

2007년 7월 2일 18:08

Erdem Duyurmaz
게시물 갯수: 15
Aynı fikirdeyim, Kaynak metin benim konuşabildiğim Hollandaca, Almanca veya Türkçe değildir.