Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Hispana - My breath fogged up the glass And so I drew a...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaHispana

Kategorio Kanto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
My breath fogged up the glass And so I drew a...
Teksto
Submetigx per levis
Font-lingvo: Angla

My breath fogged up the glass
And so I drew a new face and laughed
I guess what I've been saying is there ain't no better reason

Titolo
Mi aliento empañó el cristal
Traduko
Hispana

Tradukita per guilon
Cel-lingvo: Hispana

Mi aliento empañó el cristal
Y entonces dibujé otra cara y me reí
Supongo que lo que he estado diciendo es que no hay una razón mejor
Laste validigita aŭ redaktita de Lila F. - 12 Julio 2007 14:47