Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Nederlanda - about me

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: NederlandaAraba

Kategorio Taga vivo - Arto / Kreado / Imagado

Titolo
about me
Teksto tradukenda
Submetigx per tabon
Font-lingvo: Nederlanda

Ik Ben Geen Bitch Die Met Je Gevoelens Speelt,

Ik Ben Een Dame Die Je Probeert Te Winnen En Nooit Te Verliezen!!_
Rimarkoj pri la traduko
اريد الترجمة بالعربية الفصحى
3 Septembro 2007 14:25





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

4 Septembro 2007 19:16

marhaban
Nombro da afiŝoj: 279
Please a BRIDGE into ENGLISH or FRANÇAIS.

4 Septembro 2007 20:18

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
My Dutch is too summary, it says something like :
(a woman talking to a man)

"I'm not a bitch you can play with

I am a lady whom you are trying to win and never lose"

But I don't know if my translation is good, it has to be confirmed by an expert. I wouldn't place this as a bridge in the comments area, without knowing if it is a reliable bridge (which I doubt)

CC: Chantal Martijn

5 Septembro 2007 05:07

Martijn
Nombro da afiŝoj: 210
Well it's just the opposite:
(a woman talking to a man)

"I'm not a bitch that plays with your feelings,
I am a lady who is trying to win and never lose you"

It's the lady who is saying she won't play with his feelings. And she is trying to win him
(Feel free to change something in my English)

5 Septembro 2007 10:04

marhaban
Nombro da afiŝoj: 279
Thanks FRANCKY
Francais-فرنسي

5 Septembro 2007 09:56

marhaban
Nombro da afiŝoj: 279
 Dutch-هولندي Thanks MARTIJN

5 Septembro 2007 09:43

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Danku wel Martijn! (I still got to improve my Dutch, indeed!)

5 Septembro 2007 17:44

Martijn
Nombro da afiŝoj: 210
Graag gedaan