Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Olandų - about me

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: OlandųArabų

Kategorija Kasdienis gyvenimas - Menai / Kūryba / Vaizduotė

Pavadinimas
about me
Tekstas vertimui
Pateikta tabon
Originalo kalba: Olandų

Ik Ben Geen Bitch Die Met Je Gevoelens Speelt,

Ik Ben Een Dame Die Je Probeert Te Winnen En Nooit Te Verliezen!!_
Pastabos apie vertimą
اريد الترجمة بالعربية الفصحى
3 rugsėjis 2007 14:25





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

4 rugsėjis 2007 19:16

marhaban
Žinučių kiekis: 279
Please a BRIDGE into ENGLISH or FRANÇAIS.

4 rugsėjis 2007 20:18

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
My Dutch is too summary, it says something like :
(a woman talking to a man)

"I'm not a bitch you can play with

I am a lady whom you are trying to win and never lose"

But I don't know if my translation is good, it has to be confirmed by an expert. I wouldn't place this as a bridge in the comments area, without knowing if it is a reliable bridge (which I doubt)

CC: Chantal Martijn

5 rugsėjis 2007 05:07

Martijn
Žinučių kiekis: 210
Well it's just the opposite:
(a woman talking to a man)

"I'm not a bitch that plays with your feelings,
I am a lady who is trying to win and never lose you"

It's the lady who is saying she won't play with his feelings. And she is trying to win him
(Feel free to change something in my English)

5 rugsėjis 2007 10:04

marhaban
Žinučių kiekis: 279
Thanks FRANCKY
Francais-فرنسي

5 rugsėjis 2007 09:56

marhaban
Žinučių kiekis: 279
 Dutch-هولندي Thanks MARTIJN

5 rugsėjis 2007 09:43

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Danku wel Martijn! (I still got to improve my Dutch, indeed!)

5 rugsėjis 2007 17:44

Martijn
Žinučių kiekis: 210
Graag gedaan