Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 네덜란드어 - about me

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 네덜란드어아라비아어

분류 나날의 삶 - 예술 / 창조력 / 상상력

제목
about me
번역될 본문
tabon에 의해서 게시됨
원문 언어: 네덜란드어

Ik Ben Geen Bitch Die Met Je Gevoelens Speelt,

Ik Ben Een Dame Die Je Probeert Te Winnen En Nooit Te Verliezen!!_
이 번역물에 관한 주의사항
اريد الترجمة بالعربية الفصحى
2007년 9월 3일 14:25





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 9월 4일 19:16

marhaban
게시물 갯수: 279
Please a BRIDGE into ENGLISH or FRANÇAIS.

2007년 9월 4일 20:18

Francky5591
게시물 갯수: 12396
My Dutch is too summary, it says something like :
(a woman talking to a man)

"I'm not a bitch you can play with

I am a lady whom you are trying to win and never lose"

But I don't know if my translation is good, it has to be confirmed by an expert. I wouldn't place this as a bridge in the comments area, without knowing if it is a reliable bridge (which I doubt)

CC: Chantal Martijn

2007년 9월 5일 05:07

Martijn
게시물 갯수: 210
Well it's just the opposite:
(a woman talking to a man)

"I'm not a bitch that plays with your feelings,
I am a lady who is trying to win and never lose you"

It's the lady who is saying she won't play with his feelings. And she is trying to win him
(Feel free to change something in my English)

2007년 9월 5일 10:04

marhaban
게시물 갯수: 279
Thanks FRANCKY
Francais-فرنسي

2007년 9월 5일 09:56

marhaban
게시물 갯수: 279
 Dutch-هولندي Thanks MARTIJN

2007년 9월 5일 09:43

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Danku wel Martijn! (I still got to improve my Dutch, indeed!)

2007년 9월 5일 17:44

Martijn
게시물 갯수: 210
Graag gedaan