Αυθεντικό κείμενο - Ολλανδικά - about meΠαρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Τέχνη/ Δημιουργία/ Φαντασία
| | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από tabon | Γλώσσα πηγής: Ολλανδικά
Ik Ben Geen Bitch Die Met Je Gevoelens Speelt,
Ik Ben Een Dame Die Je Probeert Te Winnen En Nooit Te Verliezen!!_ | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | اريد الترجمة بالعربية الÙصØÙ‰ |
|
3 Σεπτέμβριος 2007 14:25
Τελευταία μηνύματα | | | | | 4 Σεπτέμβριος 2007 19:16 | | | Please a BRIDGE into ENGLISH or FRANÇAIS. | | | 4 Σεπτέμβριος 2007 20:18 | | | My Dutch is too summary, it says something like :
(a woman talking to a man)
"I'm not a bitch you can play with
I am a lady whom you are trying to win and never lose"
But I don't know if my translation is good, it has to be confirmed by an expert. I wouldn't place this as a bridge in the comments area, without knowing if it is a reliable bridge (which I doubt) CC: Chantal Martijn | | | 5 Σεπτέμβριος 2007 05:07 | | | Well it's just the opposite:
(a woman talking to a man)
"I'm not a bitch that plays with your feelings,
I am a lady who is trying to win and never lose you"
It's the lady who is saying she won't play with his feelings. And she is trying to win him
(Feel free to change something in my English)
| | | 5 Σεπτέμβριος 2007 10:04 | | | Thanks FRANCKY
| | | 5 Σεπτέμβριος 2007 09:56 | | | Thanks MARTIJN
| | | 5 Σεπτέμβριος 2007 09:43 | | | Danku wel Martijn! (I still got to improve my Dutch, indeed!) | | | 5 Σεπτέμβριος 2007 17:44 | | | Graag gedaan |
|
|