Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Latina lingvo-Angla - In omnibus requiem quesivi et nusquam inveni,...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
In omnibus requiem quesivi et nusquam inveni,...
Teksto
Submetigx per
irini
Font-lingvo: Latina lingvo
In omnibus requiem quesivi et nusquam inveni, nisi in angula cum libro...
Titolo
Rest
Traduko
Angla
Tradukita per
Xini
Cel-lingvo: Angla
I searched everywhere for rest, and did not find it anywhere but in a corner with a book...
Laste validigita aŭ redaktita de
IanMegill2
- 22 Septembro 2007 13:12
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
22 Septembro 2007 04:11
IanMegill2
Nombro da afiŝoj: 1671
Hi Xini,
Just a quick question before I validate this:
does
nusquam inveni
mean
I could not find it
or
I did not find it
?
My latin isn't good enough to tell!
CC:
Xini
22 Septembro 2007 07:57
Xini
Nombro da afiŝoj: 1655
Ciao Ian!
Nusquam = nowhere
Inveni = found (1st person singular)
So "could" does not appear in the original text.
Please feel free to ask for a poll...
Thank you, regards
X.
22 Septembro 2007 13:13
IanMegill2
Nombro da afiŝoj: 1671
I don't think I need to ask for a poll: your Latin is great!
I just wanted to make sure of that one little point before I validated it...
CC:
Xini