Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Turka - Volverte a ver es todo lo que quiero hacer ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaTurka

Kategorio Kanto

Titolo
Volverte a ver es todo lo que quiero hacer ...
Teksto
Submetigx per selin_alonso
Font-lingvo: Hispana

Volverte a ver es todo lo que quiero hacer
Volverte a ver para poderme reponer

A dios le pido

Titolo
Tüm yapmak istediğim seni tekrar görmektir
Traduko
Turka

Tradukita per El_Blanco
Cel-lingvo: Turka

Tüm yapmak istediğim seni tekrar görmektir
iyileşebilmem için seni tekrar görmek

Tanrı'ya dua ediyorum"
Rimarkoj pri la traduko
cok zorlandim...ama hala emin degilim..yardim et
Laste validigita aŭ redaktita de smy - 2 Januaro 2008 14:54





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

1 Januaro 2008 19:30

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Bence herşey iyi çevrildi ama son söz eksik: Allah'tan istiyorum.

2 Januaro 2008 05:40

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
"A dios le pido"
you forgot this part

2 Januaro 2008 13:34

smy
Nombro da afiŝoj: 2481
Could you give me a bridge please? (50 points)

CC: guilon

2 Januaro 2008 14:48

guilon
Nombro da afiŝoj: 1549
Volverte a ver es todo lo que quiero hacer
Volverte a ver para poderme reponer

A Dios le pido

"Seeing you again is all I want to do
Seeing you again so that I can recover

I pray God"

No need for points, really. Glad to help.

2 Januaro 2008 14:50

smy
Nombro da afiŝoj: 2481
Many Thanks Guilon!

I'll edit and validate your translation according to the English bridge El_Blanco