Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Turkki - Volverte a ver es todo lo que quiero hacer ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaTurkki

Kategoria Laulu

Otsikko
Volverte a ver es todo lo que quiero hacer ...
Teksti
Lähettäjä selin_alonso
Alkuperäinen kieli: Espanja

Volverte a ver es todo lo que quiero hacer
Volverte a ver para poderme reponer

A dios le pido

Otsikko
Tüm yapmak istediğim seni tekrar görmektir
Käännös
Turkki

Kääntäjä El_Blanco
Kohdekieli: Turkki

Tüm yapmak istediğim seni tekrar görmektir
iyileşebilmem için seni tekrar görmek

Tanrı'ya dua ediyorum"
Huomioita käännöksestä
cok zorlandim...ama hala emin degilim..yardim et
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut smy - 2 Tammikuu 2008 14:54





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

1 Tammikuu 2008 19:30

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Bence herşey iyi çevrildi ama son söz eksik: Allah'tan istiyorum.

2 Tammikuu 2008 05:40

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
"A dios le pido"
you forgot this part

2 Tammikuu 2008 13:34

smy
Viestien lukumäärä: 2481
Could you give me a bridge please? (50 points)

CC: guilon

2 Tammikuu 2008 14:48

guilon
Viestien lukumäärä: 1549
Volverte a ver es todo lo que quiero hacer
Volverte a ver para poderme reponer

A Dios le pido

"Seeing you again is all I want to do
Seeing you again so that I can recover

I pray God"

No need for points, really. Glad to help.

2 Tammikuu 2008 14:50

smy
Viestien lukumäärä: 2481
Many Thanks Guilon!

I'll edit and validate your translation according to the English bridge El_Blanco