Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Franca - Não espere estabilidade de um espírito...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaFranca

Titolo
Não espere estabilidade de um espírito...
Teksto
Submetigx per gabiinhaaa
Font-lingvo: Brazil-portugala

Não espere estabilidade de um espírito inconstante, nem coerência de uma mente excêntrica. Penso o tempo todo, mas na maioria das vezes falo sem pensar, quase que automaticamente. Frases prontas saem ridículas da minha boca, e a beleza das minhas palavras está na fluência com as quais elas traduzem idéias e pontos de vista.
Rimarkoj pri la traduko
Francês da França

Titolo
Je n’attends pas la stabilité d’un esprit...
Traduko
Franca

Tradukita per turkishmiss
Cel-lingvo: Franca

Je n’attends pas la stabilité d’un esprit inconstant, ni la cohérence d’un esprit excentrique. Je pense tout le temps, mais dans la plupart des cas je parle sans réfléchir, presque automatiquement. Des phrases toutes prêtes sortent ridicules de ma bouche, et la beauté de mes paroles est dans l’aisance avec laquelle elles traduisent les idées et les points de vue.

Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 23 Novembro 2007 21:27