Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-צרפתית - Não espere estabilidade de um espírito...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתצרפתית

שם
Não espere estabilidade de um espírito...
טקסט
נשלח על ידי gabiinhaaa
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Não espere estabilidade de um espírito inconstante, nem coerência de uma mente excêntrica. Penso o tempo todo, mas na maioria das vezes falo sem pensar, quase que automaticamente. Frases prontas saem ridículas da minha boca, e a beleza das minhas palavras está na fluência com as quais elas traduzem idéias e pontos de vista.
הערות לגבי התרגום
Francês da França

שם
Je n’attends pas la stabilité d’un esprit...
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי turkishmiss
שפת המטרה: צרפתית

Je n’attends pas la stabilité d’un esprit inconstant, ni la cohérence d’un esprit excentrique. Je pense tout le temps, mais dans la plupart des cas je parle sans réfléchir, presque automatiquement. Des phrases toutes prêtes sortent ridicules de ma bouche, et la beauté de mes paroles est dans l’aisance avec laquelle elles traduisent les idées et les points de vue.

אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 23 נובמבר 2007 21:27