Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Francuski - Não espere estabilidade de um espírito...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiFrancuski

Naslov
Não espere estabilidade de um espírito...
Tekst
Poslao gabiinhaaa
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Não espere estabilidade de um espírito inconstante, nem coerência de uma mente excêntrica. Penso o tempo todo, mas na maioria das vezes falo sem pensar, quase que automaticamente. Frases prontas saem ridículas da minha boca, e a beleza das minhas palavras está na fluência com as quais elas traduzem idéias e pontos de vista.
Primjedbe o prijevodu
Francês da França

Naslov
Je n’attends pas la stabilité d’un esprit...
Prevođenje
Francuski

Preveo turkishmiss
Ciljni jezik: Francuski

Je n’attends pas la stabilité d’un esprit inconstant, ni la cohérence d’un esprit excentrique. Je pense tout le temps, mais dans la plupart des cas je parle sans réfléchir, presque automatiquement. Des phrases toutes prêtes sortent ridicules de ma bouche, et la beauté de mes paroles est dans l’aisance avec laquelle elles traduisent les idées et les points de vue.

Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 23 studeni 2007 21:27