Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-فرنسي - Não espere estabilidade de um espírito...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةفرنسي

عنوان
Não espere estabilidade de um espírito...
نص
إقترحت من طرف gabiinhaaa
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Não espere estabilidade de um espírito inconstante, nem coerência de uma mente excêntrica. Penso o tempo todo, mas na maioria das vezes falo sem pensar, quase que automaticamente. Frases prontas saem ridículas da minha boca, e a beleza das minhas palavras está na fluência com as quais elas traduzem idéias e pontos de vista.
ملاحظات حول الترجمة
Francês da França

عنوان
Je n’attends pas la stabilité d’un esprit...
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف turkishmiss
لغة الهدف: فرنسي

Je n’attends pas la stabilité d’un esprit inconstant, ni la cohérence d’un esprit excentrique. Je pense tout le temps, mais dans la plupart des cas je parle sans réfléchir, presque automatiquement. Des phrases toutes prêtes sortent ridicules de ma bouche, et la beauté de mes paroles est dans l’aisance avec laquelle elles traduisent les idées et les points de vue.

آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 23 تشرين الثاني 2007 21:27