Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese brasiliano-Svedese - Só se vê bem com o coração Vai com Deus

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoIngleseSvedeseOlandeseFinlandese

Categoria Scrittura-libera - Vita quotidiana

Titolo
Só se vê bem com o coração Vai com Deus
Testo
Aggiunto da kiikari
Lingua originale: Portoghese brasiliano

Só se vê bem com o coração
Vai com Deus

Titolo
Bara med hjärtat
Traduzione
Svedese

Tradotto da pirulito
Lingua di destinazione: Svedese

Det är bara med hjärtat som man kan se riktigt bra.
GÃ¥ med Gud!
Ultima convalida o modifica di lenab - 14 Settembre 2008 19:33





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

7 Settembre 2008 22:01

lenab
Numero di messaggi: 1084
På svenska säger vi "Gud vare med dig!"
Kanske det också vore bättre att skriva "...se riktigt bra."





CC: pirulito

8 Settembre 2008 07:52

pirulito
Numero di messaggi: 1180
På portugisiska säger man ibland "Deus esteja com você!" (Gud vare med dig!). "Vai com Deus" är ett uttryck som betyder blott "gå med Gud", men en ordagrann översättning är inte alltid den bästa lösningen.

Mmm... se riktigt bra Som grädden på moset!

Lenab, tack så mycket för din hjälp!

13 Settembre 2008 09:06

pias
Numero di messaggi: 8113
Lena,
varför är denna kvar i "utvärderingshögen"?

14 Settembre 2008 18:59

lenab
Numero di messaggi: 1084
Ja, säg det!

14 Settembre 2008 19:42

pias
Numero di messaggi: 8113
Hm, jag håller med dig Lena om att vi brukar säga "Gud vare med dig!". Vi skulle hur som helst kunna skriva in det alternativet i noteringarna...
Vad tycker ni?

CC: pirulito

14 Settembre 2008 19:42

lenab
Numero di messaggi: 1084
Jag har godkänt den nu, för han hade ju en åsikt om att det borde vara "Gå med Gud", eftersom det andra alternativet också fanns på portugisiska. Fast det låter lite udda, även om det är möjligt. Har jag gjort bort mig nu????

14 Settembre 2008 19:53

pias
Numero di messaggi: 8113
Du har inte gjort bort dig! jag läste en gång till och ser vad pirulito skrivit, helt rätt! Jag korrigerade mitt meddelande (ovan) samtidigt som du skickade ditt.