Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - akılım hala sende nedendir bilmem neden seni...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Titolo
akılım hala sende nedendir bilmem neden seni...
Testo
Aggiunto da Diamande
Lingua originale: Turco

Aklım hâlâ sende nedendir bilmem. Neden seni hâlâ seviyor gönlüm bilmem. El oldun sen bana, dertsin sevdama, aklım hala sende nedendir bilmem.

Sensiz hayat yerin dibine batsın. Sensiz bu beden bu canı ne yapsın? Sensiz hayat neye yarar birtanem, sahte sevgililer terk ettiğinde benim yokluğumu anlayacaksın.

Titolo
I still have you on my mind. I don't know why.
Traduzione
Inglese

Tradotto da cheesecake
Lingua di destinazione: Inglese

I still have you in my mind. I don't know why. I don't know why my heart still loves you. You become a stranger to me, you are a trouble in my life. I still have you in my mind, I don't know why.
MAY LIFE WITHOUT YOU DIE OUT. WHAT CAN THIS BODY DO WITH THIS SOUL WITHOUT YOU?
WHAT'S THE GOOD OF LIFE WITHOUT YOU, MY ONLY ONE?
YOU WILL UNDERSTAND MY ABSENCE WHEN THE FAKE LOVERS LEAVE YOU.
Note sulla traduzione
I add "you" at the last part of the sentence in order to make the meaning obvious
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 21 Marzo 2009 12:38





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

19 Marzo 2009 17:13

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi cheesecake, a couple of tiny corrections:

in my mind
the trouble of my life/ a trouble in my life

19 Marzo 2009 19:30

cheesecake
Numero di messaggi: 980
Thank you lilian, I'll edit

19 Marzo 2009 21:23

merdogan
Numero di messaggi: 3769
I still have you in my mind...> I don't know why my mind is still with you.
you are the trouble of my love....> you are a trouble in my life

20 Marzo 2009 04:23

turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
Hi Cheescake,
"SENSÄ°Z BU BEDEN BU CANI NE YAPSIN" I would translate this part as : WHAT CAN THIS BODY, THIS SOUL DO WITHOUT YOU?

20 Dicembre 2010 00:15

gamine
Numero di messaggi: 4611
One more, Lilian.