Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



44Traduzione - Francese-Italiano - non! je ne suis pas faché avec la vie... pas comme vous pensez...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoFranceseSpagnoloItalianoIngleseTedesco

Categoria Poesia - Amore / Amicizia

Titolo
non! je ne suis pas faché avec la vie... pas comme vous pensez...
Testo
Aggiunto da mmelekk
Lingua originale: Francese Tradotto da sirikit37

Non!...
Je ne suis pas fâché avec la vie...
Ce n'est pas ce que vous pensez...
Je suis comme un enfant a qui l'on vient de confisquer un jouet.
Je n'ai que le regret d'avoir perdu au jeu
Note sulla traduzione
topacı elinden alınmış çocuk gibiyim... pour cette phrase, ce n'est pas une traduction "littérale", car cela n'aurait aucun sens. De même, "özlüyorum sadece kaybettiğim oyunu..." peut être "j'ai seulement la nostalgie de...

Titolo
Sono come un bambino a cui è stato appena tolto un giocattolo.
Traduzione
Italiano

Tradotto da alexfatt
Lingua di destinazione: Italiano

No!
Non sono arrabbiato con la vita.
Questo Lei non lo pensa...
Sono come un bambino a cui è appena stato tolto un giocattolo.
Ho solo il rimpianto di aver perso al gioco.
Ultima convalida o modifica di Efylove - 9 Ottobre 2010 12:30





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

6 Ottobre 2010 17:18

jedi2000
Numero di messaggi: 110
Forse "perso la partita" invece di "perso al gioco"