Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



44Traduction - Français-Italien - non! je ne suis pas faché avec la vie... pas comme vous pensez...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcFrançaisEspagnolItalienAnglaisAllemand

Catégorie Poésie - Amour / Amitié

Titre
non! je ne suis pas faché avec la vie... pas comme vous pensez...
Texte
Proposé par mmelekk
Langue de départ: Français Traduit par sirikit37

Non!...
Je ne suis pas fâché avec la vie...
Ce n'est pas ce que vous pensez...
Je suis comme un enfant a qui l'on vient de confisquer un jouet.
Je n'ai que le regret d'avoir perdu au jeu
Commentaires pour la traduction
topacı elinden alınmış çocuk gibiyim... pour cette phrase, ce n'est pas une traduction "littérale", car cela n'aurait aucun sens. De même, "özlüyorum sadece kaybettiğim oyunu..." peut être "j'ai seulement la nostalgie de...

Titre
Sono come un bambino a cui è stato appena tolto un giocattolo.
Traduction
Italien

Traduit par alexfatt
Langue d'arrivée: Italien

No!
Non sono arrabbiato con la vita.
Questo Lei non lo pensa...
Sono come un bambino a cui è appena stato tolto un giocattolo.
Ho solo il rimpianto di aver perso al gioco.
Dernière édition ou validation par Efylove - 9 Octobre 2010 12:30





Derniers messages

Auteur
Message

6 Octobre 2010 17:18

jedi2000
Nombre de messages: 110
Forse "perso la partita" invece di "perso al gioco"