Traduzione - Turco-Inglese - A bitter thoughtStato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:  
Categoria Pensieri - Amore / Amicizia  Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | | | Lingua originale: Turco
İnsanların hayatlarını mahvederek mutlu mesut yaşamaya devam mı edeceksiniz? | | A thought from a girl with regret.
<edit> "İnsanlarin" with "İnsanların"<:edit> Thanks to Mesud2991's notification |
|
| You think you will keep leading a nice... | | Lingua di destinazione: Inglese
Do you think you will keep leading a nice and happy life by destroying other people's lives? |
|
Ultima convalida o modifica di Lein - 26 Marzo 2012 11:22
|