Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Francese-Arabo - Gnaton ne vit que pour soi et tous les hommes...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Letteratura - Casa / Famiglia
Titolo
Gnaton ne vit que pour soi et tous les hommes...
Testo
Aggiunto da
qqq
Lingua originale: Francese
Gnaton ne vit que pour soi et tous les hommes ensemble sont à son égard comme s'ils n'étaient point . Non content de remplir à une table la première place, il occupe à lui seul celle de deux autres. Il oublie que le repas est pour lui et pour toute la compagnie.
Titolo
غناتون لا يعيش إلا لنÙسه Ùˆ كل الرجال ...
Traduzione
Arabo
Tradotto da
kaka598
Lingua di destinazione: Arabo
غناتون لا يعيش إلا لنÙسه Ùˆ كل الرجال معا هم لا شيء بالنسبة إليه .غير راض إذا أخذ المكان الأوّل ÙÙŠ الطاولة ØŒ يشغل لوØده مكانا اثنين آخرين . نسي بأن الوجبة له Ùˆ لكل الÙرقة.
Ultima convalida o modifica di
marhaban
- 11 Gennaio 2007 19:35