| |
|
תרגום - אנגלית-שוודית - well take this storyמצב נוכחי תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה חיבור - גילוי / הרפתקה בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד". | | | שפת המקור: אנגלית
well take this story |
|
| Tja, tro pÃ¥ denna berättelse. | | שפת המטרה: שוודית
Tja, tro på denna berättelse. |
|
אושר לאחרונה ע"י pias - 3 אפריל 2008 07:45
הודעה אחרונה | | | | | 1 אפריל 2008 17:34 | | piasמספר הודעות: 8113 | Hej johanna13,
jag ändrar "den" till "denna". Det här ser bra ut, men för säkerhets skull sÃ¥ kör vi en kort omröstning ocksÃ¥. | | | 1 אפריל 2008 19:41 | | | Ok, Pia.
Jag hoppas att min översättning blir bra.
Tack för allt din stöd och hjälp.
Ha det bra. | | | 1 אפריל 2008 20:47 | | | Det var inte korrekt översatt | | | 1 אפריל 2008 20:51 | | | Ok, Jarla.
Så kan du snälla översätta texten.
| | | 1 אפריל 2008 21:10 | | | Jag vet inte hur personen vill att texten ska översättas, men jag tänkter att den borde översättas nÃ¥got sÃ¥här "nÃ¥, lÃ¥t oss ta till exempel denna historien" eller nÃ¥got liknande. | | | 1 אפריל 2008 21:51 | | piasמספר הודעות: 8113 | Hej pÃ¥ er.
Tack för ditt inlägg Jarla!
Hm ...efter att ha kollat här under originalet och läst vad de engelska experterna säger, så tror jag att Jarlas version ligger närmare originalet. Först så tänkte jag att det kanske finns något liknande uttryck i Engelskan ...men det verkar ju inte så.
Ledsen johanna om jag bråkar med dig nu, men mitt förslag är att du ändrar till: "Ok, ta denna berättelse".
Ok för dig?
| | | 1 אפריל 2008 22:38 | | | Tack själv!
Jag är 1/4 amerikan och har tränat hårt för att förstå hur folk menar och så, för att jag ska kunna förstå min släkt. Men sen så tolkar ju alla olika. Eller har jag fel?
MVH
Jarla | | | 1 אפריל 2008 22:54 | | piasמספר הודעות: 8113 | Nä, jag tror inte att du har fel Jarla...man kan nog tolka texter pÃ¥ olika sätt, och speciellt en text som denna som är lite vag och varken har en riktig början eller ett slut.
Och då är ju omröstningen ett bra redskap för att se vad majoriteten tycker.
| | | 2 אפריל 2008 07:29 | | | Precis Eftersom personen inte har förklarat i vilket sammanhang texten skall vara i, sÃ¥ är det ju lite svÃ¥rt att översätta korrekt :P | | | 2 אפריל 2008 09:15 | | piasמספר הודעות: 8113 | Hej johanna13,
om vi ska lita på omröstningen (och det bör vi ju ) ...så ser det faktiskt ut som om dom tror på din tolkning, så, mina funderingar igår behöver du inte bry dig om. ÄNDRA INGET! |
|
| |
|