Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-스웨덴어 - well take this story

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어스웨덴어

분류 에세이 - 탐험 / 모험

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
well take this story
본문
shamlan에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

well take this story

제목
Tja, tro på denna berättelse.
번역
스웨덴어

johanna13에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스웨덴어

Tja, tro på denna berättelse.
pias에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 3일 07:45





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 4월 1일 17:34

pias
게시물 갯수: 8113
Hej johanna13,
jag ändrar "den" till "denna". Det här ser bra ut, men för säkerhets skull så kör vi en kort omröstning också.

2008년 4월 1일 19:41

johanna13
게시물 갯수: 70
Ok, Pia.
Jag hoppas att min översättning blir bra.
Tack för allt din stöd och hjälp.
Ha det bra.

2008년 4월 1일 20:47

Jarla
게시물 갯수: 26
Det var inte korrekt översatt

2008년 4월 1일 20:51

johanna13
게시물 갯수: 70
Ok, Jarla.
Så kan du snälla översätta texten.

2008년 4월 1일 21:10

Jarla
게시물 갯수: 26
Jag vet inte hur personen vill att texten ska översättas, men jag tänkter att den borde översättas något såhär "nå, låt oss ta till exempel denna historien" eller något liknande.

2008년 4월 1일 21:51

pias
게시물 갯수: 8113
Hej på er.
Tack för ditt inlägg Jarla!
Hm ...efter att ha kollat här under originalet och läst vad de engelska experterna säger, så tror jag att Jarlas version ligger närmare originalet. Först så tänkte jag att det kanske finns något liknande uttryck i Engelskan ...men det verkar ju inte så.
Ledsen johanna om jag bråkar med dig nu, men mitt förslag är att du ändrar till: "Ok, ta denna berättelse".

Ok för dig?

2008년 4월 1일 22:38

Jarla
게시물 갯수: 26
Tack själv!
Jag är 1/4 amerikan och har tränat hårt för att förstå hur folk menar och så, för att jag ska kunna förstå min släkt. Men sen så tolkar ju alla olika. Eller har jag fel?

MVH
Jarla

2008년 4월 1일 22:54

pias
게시물 갯수: 8113
Nä, jag tror inte att du har fel Jarla...man kan nog tolka texter på olika sätt, och speciellt en text som denna som är lite vag och varken har en riktig början eller ett slut.

Och då är ju omröstningen ett bra redskap för att se vad majoriteten tycker.

2008년 4월 2일 07:29

Jarla
게시물 갯수: 26
Precis Eftersom personen inte har förklarat i vilket sammanhang texten skall vara i, så är det ju lite svårt att översätta korrekt :P

2008년 4월 2일 09:15

pias
게시물 갯수: 8113
Hej johanna13,
om vi ska lita på omröstningen (och det bör vi ju) ...så ser det faktiskt ut som om dom tror på din tolkning, så, mina funderingar igår behöver du inte bry dig om. ÄNDRA INGET!