Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - ..O an tüm düşündüklerimi bir kenara atmış orada...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתספרדיתגרמניתאספרנטו

קטגוריה מכתב / דוא"ל - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
..O an tüm düşündüklerimi bir kenara atmış orada...
טקסט
נשלח על ידי OZGOKCE_FÄ°KRET
שפת המקור: טורקית

O an tüm düşündüklerimi bir kenara atmış orada Carina'nın yerinde,senin elini tutarken düşündüm kendimi...Yine de kendimi tutamadım Bir kaç kez Ahmet diye bağırdım sen duydun beni arkana dönüp baktın bana ve gülümsedin
הערות לגבי התרגום
diacritics edited (smy)

שם
All of my thoughts were thrown to the side
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי xaphoo
שפת המטרה: אנגלית

At that moment everything I thought was thrown over to the side... I thought of myself in Carina’s place, while holding your hand... All the same I couldn’t hold back. A few times I yelled out Ahmet, you heard me and turned around and saw me and smiled...
הערות לגבי התרגום
Since I've never really lived in Turkey I may be ignorant of some colloquialisms and idioms... I am not completely confident.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 5 מאי 2008 22:37