Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - ..O an tüm düşündüklerimi bir kenara atmış orada...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийИспанскийНемецкийЭсперанто

Категория Письмо / E-mail - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
..O an tüm düşündüklerimi bir kenara atmış orada...
Tекст
Добавлено OZGOKCE_FÄ°KRET
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

O an tüm düşündüklerimi bir kenara atmış orada Carina'nın yerinde,senin elini tutarken düşündüm kendimi...Yine de kendimi tutamadım Bir kaç kez Ahmet diye bağırdım sen duydun beni arkana dönüp baktın bana ve gülümsedin
Комментарии для переводчика
diacritics edited (smy)

Статус
All of my thoughts were thrown to the side
Перевод
Английский

Перевод сделан xaphoo
Язык, на который нужно перевести: Английский

At that moment everything I thought was thrown over to the side... I thought of myself in Carina’s place, while holding your hand... All the same I couldn’t hold back. A few times I yelled out Ahmet, you heard me and turned around and saw me and smiled...
Комментарии для переводчика
Since I've never really lived in Turkey I may be ignorant of some colloquialisms and idioms... I am not completely confident.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 5 Май 2008 22:37