Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-צרפתית - canım sevgilim ben seni bu gün çok sevdim yine...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתצרפתית

שם
canım sevgilim ben seni bu gün çok sevdim yine...
טקסט
נשלח על ידי fiancée
שפת המקור: טורקית

canım sevgilim(Karaca)ben seni bu gün çok sevdim
yine ben seni yarında seveceğim
bundan böyle seni devamlı büyüyen bir aşkla seveceğim çünkü sen sevilmeye layıksın aşkım

שם
Ma chérie, mon amour...aujourd'hui je t'ai beaucoup aimée encore une fois...
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי detan
שפת המטרה: צרפתית

Ma chérie, mon amour (Karaca), aujourd'hui je t'ai beaucoup aimée.
Je t'aimerai demain aussi, encore une fois.
je t'aimerai désormais d'un amour toujours grandissant. Parce que tu mérites d'être aimée mon amour.
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 9 נובמבר 2008 09:57





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

4 נובמבר 2008 12:13

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
Bonjour Detan,
Que penses-tu de ceci :
Ma chérie, mon amour (Karaca), aujourd'hui je t'ai beaucoup aimée.
A nouveau Je t'aimerai dans le futur.
Désormais je t'aimerai toujours d'un amour croissant et incessant. Parce que tu mérites d'être aimée mon amour.
Je ne vois pas la traduction de "devamlı" dans ta version ni la présence de "d'un jour à l'autre" dans le texte turc

4 נובמבר 2008 13:59

detan
מספר הודעות: 97
Bonjour Miss,

A nouveau: Yeniden, yeni baştan (Bitmiş bir şeyin yeniden başlaması için kullanılır. Örneğin "Ayrıldığım sevgilimle barıştık. Her şeye yeniden başladık)

Encore une fois: Yine (Sürekli yapılan bir şeyin bir daha yapıldığını ifade eder. Örneğin "Dün sinemaya gittim, çok eğlendim. Bugün yine gideceğim".)


Je pense pour l'autre phrase: "je t'aimerai désormais d'un amour grandissant."

Que pensez-vous de cette proposition ?



4 נובמבר 2008 14:05

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
Pour "yine" regarde ici de nouveau peut aussi être utilisé et je trouve que c'est mieux dans ce contexte, mais ce n'est qu'un avis.
"grandissant" me semble très bien aussi, mais n'oublie pas devamlı ici

8 נובמבר 2008 10:13

detan
מספר הודעות: 97
"je t'aimerai désormais un amour toujors grandissant"

Quel est celui-ci?