Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-פולנית - Almost right

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתספרדיתפורטוגזית ברזילאיתשוודיתעבריתפורטוגזיתבולגריתטורקיתרומניתגרמניתפולניתאספרנטואיטלקיתיווניתאלבניתהונגריתפיניתדניתסרביתהולנדיתלאטביתסלובקיתאיסלנדיתפארואזית סינית מופשטתנורווגיתבוסניתרוסיתיפניתקטלניתפרסיתערביתצ'כיתאוקראיניתסיניתלטיניתליטאיתאפריקאנסהודיתקוראניתאסטוניתאינדונזיתויאטנמיתמונגוליתקרואטית
תרגומים מבוקשים: איריתנפאלית

שם
Almost right
טקסט
נשלח על ידי cucumis
שפת המקור: אנגלית

I think this translation is almost right but may be improved

שם
Prawie dobrze
תרגום
פולנית

תורגם על ידי kasqlka
שפת המטרה: פולנית

Myślę, że to tłumaczenie jest prawie poprawne, ale mogłoby być ulepszone
אושר לאחרונה ע"י Edyta223 - 14 דצמבר 2008 17:34





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

13 דצמבר 2008 18:45

Edyta223
מספר הודעות: 787
Hej Kasqlka!

zamiast "dobre" bardziej pasuje tu "poprawne" lub "prawidłowe". Co myślisz?

14 דצמבר 2008 16:46

kasqlka
מספר הודעות: 1
Hej
W sumie chyba masz rację, zamiast całego wyrażenia "prawie dobre" lepiej użyć któregoś z tych słówek.. Zgadzam się z Tobą