Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - רומנית-אנגלית - care e mai mândră decât tine între toate Å£arile...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רומניתאנגלית

קטגוריה ספרות - תרבות

שם
care e mai mândră decât tine între toate ţarile...
טקסט
נשלח על ידי shaord3l
שפת המקור: רומנית

Å¢ara mea,

care e mai mândră decât tine între toate ţarile semănate de Domnul pe pământ?care alta se împodobeşte în zilele de vară cu flori mai frumoase,cu zâne mai bogate.Verzi sunt dealurile tale,frumoase păduri;e şi dumbrăvile spânzurate de coastele dealurilor. Limpede şi senin e cerul tău;munţii se înaltă trufaşi în văzduh;râurile ca şi brâie pestriţe,ocolesc câmpurile.Pentru ce zâmbetul tău e aşa amar,mândra mea ţară?

שם
Which country among all countries
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Tzicu-Sem
שפת המטרה: אנגלית

My Country,

Which country among all the countries left by God on this earth is greater than you? Which other country adorns itself with more beautiful flowers or richer fairies in the days of summer than you do? Your hills are green, your forests are beautiful, and your groves are hanging from the peaks of the hills. Your sky is clear and serene; your mountains stand haughtily in the air; your rivers go round the fields like a motley belt. Why is your smile so bitter, my grand country?
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 17 דצמבר 2008 13:14





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

16 דצמבר 2008 16:09

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Tzicu_Sem,

This is a nice text, isn't it?

I'd just render "mpodobeÅŸte" into "adorns"

What do you think?

16 דצמבר 2008 16:09

Tzicu-Sem
מספר הודעות: 493
Indeed.

Thanks.