Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Rumunjski-Engleski - care e mai mândră decât tine între toate Å£arile...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RumunjskiEngleski

Kategorija Književnost - Kultura

Naslov
care e mai mândră decât tine între toate ţarile...
Tekst
Poslao shaord3l
Izvorni jezik: Rumunjski

Å¢ara mea,

care e mai mândră decât tine între toate ţarile semănate de Domnul pe pământ?care alta se împodobeşte în zilele de vară cu flori mai frumoase,cu zâne mai bogate.Verzi sunt dealurile tale,frumoase păduri;e şi dumbrăvile spânzurate de coastele dealurilor. Limpede şi senin e cerul tău;munţii se înaltă trufaşi în văzduh;râurile ca şi brâie pestriţe,ocolesc câmpurile.Pentru ce zâmbetul tău e aşa amar,mândra mea ţară?

Naslov
Which country among all countries
Prevođenje
Engleski

Preveo Tzicu-Sem
Ciljni jezik: Engleski

My Country,

Which country among all the countries left by God on this earth is greater than you? Which other country adorns itself with more beautiful flowers or richer fairies in the days of summer than you do? Your hills are green, your forests are beautiful, and your groves are hanging from the peaks of the hills. Your sky is clear and serene; your mountains stand haughtily in the air; your rivers go round the fields like a motley belt. Why is your smile so bitter, my grand country?
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 17 prosinac 2008 13:14





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

16 prosinac 2008 16:09

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Tzicu_Sem,

This is a nice text, isn't it?

I'd just render "mpodobeÅŸte" into "adorns"

What do you think?

16 prosinac 2008 16:09

Tzicu-Sem
Broj poruka: 493
Indeed.

Thanks.