Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 罗马尼亚语-英语 - care e mai mândră decât tine între toate Å£arile...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 罗马尼亚语英语

讨论区 文学 - 文化

标题
care e mai mândră decât tine între toate ţarile...
正文
提交 shaord3l
源语言: 罗马尼亚语

Å¢ara mea,

care e mai mândră decât tine între toate ţarile semănate de Domnul pe pământ?care alta se împodobeşte în zilele de vară cu flori mai frumoase,cu zâne mai bogate.Verzi sunt dealurile tale,frumoase păduri;e şi dumbrăvile spânzurate de coastele dealurilor. Limpede şi senin e cerul tău;munţii se înaltă trufaşi în văzduh;râurile ca şi brâie pestriţe,ocolesc câmpurile.Pentru ce zâmbetul tău e aşa amar,mândra mea ţară?

标题
Which country among all countries
翻译
英语

翻译 Tzicu-Sem
目的语言: 英语

My Country,

Which country among all the countries left by God on this earth is greater than you? Which other country adorns itself with more beautiful flowers or richer fairies in the days of summer than you do? Your hills are green, your forests are beautiful, and your groves are hanging from the peaks of the hills. Your sky is clear and serene; your mountains stand haughtily in the air; your rivers go round the fields like a motley belt. Why is your smile so bitter, my grand country?
lilian canale认可或编辑 - 2008年 十二月 17日 13:14





最近发帖

作者
帖子

2008年 十二月 16日 16:09

lilian canale
文章总计: 14972
Hi Tzicu_Sem,

This is a nice text, isn't it?

I'd just render "mpodobeÅŸte" into "adorns"

What do you think?

2008年 十二月 16日 16:09

Tzicu-Sem
文章总计: 493
Indeed.

Thanks.