Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Rumano-Inglés - care e mai mândră decât tine între toate Å£arile...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: RumanoInglés

Categoría Literatura - Cultura

Título
care e mai mândră decât tine între toate ţarile...
Texto
Propuesto por shaord3l
Idioma de origen: Rumano

Å¢ara mea,

care e mai mândră decât tine între toate ţarile semănate de Domnul pe pământ?care alta se împodobeşte în zilele de vară cu flori mai frumoase,cu zâne mai bogate.Verzi sunt dealurile tale,frumoase păduri;e şi dumbrăvile spânzurate de coastele dealurilor. Limpede şi senin e cerul tău;munţii se înaltă trufaşi în văzduh;râurile ca şi brâie pestriţe,ocolesc câmpurile.Pentru ce zâmbetul tău e aşa amar,mândra mea ţară?

Título
Which country among all countries
Traducción
Inglés

Traducido por Tzicu-Sem
Idioma de destino: Inglés

My Country,

Which country among all the countries left by God on this earth is greater than you? Which other country adorns itself with more beautiful flowers or richer fairies in the days of summer than you do? Your hills are green, your forests are beautiful, and your groves are hanging from the peaks of the hills. Your sky is clear and serene; your mountains stand haughtily in the air; your rivers go round the fields like a motley belt. Why is your smile so bitter, my grand country?
Última validación o corrección por lilian canale - 17 Diciembre 2008 13:14





Último mensaje

Autor
Mensaje

16 Diciembre 2008 16:09

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Tzicu_Sem,

This is a nice text, isn't it?

I'd just render "mpodobeÅŸte" into "adorns"

What do you think?

16 Diciembre 2008 16:09

Tzicu-Sem
Cantidad de envíos: 493
Indeed.

Thanks.