Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 루마니아어-영어 - care e mai mândră decât tine între toate Å£arile...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어영어

분류 문학 - 문화

제목
care e mai mândră decât tine între toate ţarile...
본문
shaord3l에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

Å¢ara mea,

care e mai mândră decât tine între toate ţarile semănate de Domnul pe pământ?care alta se împodobeşte în zilele de vară cu flori mai frumoase,cu zâne mai bogate.Verzi sunt dealurile tale,frumoase păduri;e şi dumbrăvile spânzurate de coastele dealurilor. Limpede şi senin e cerul tău;munţii se înaltă trufaşi în văzduh;râurile ca şi brâie pestriţe,ocolesc câmpurile.Pentru ce zâmbetul tău e aşa amar,mândra mea ţară?

제목
Which country among all countries
번역
영어

Tzicu-Sem에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

My Country,

Which country among all the countries left by God on this earth is greater than you? Which other country adorns itself with more beautiful flowers or richer fairies in the days of summer than you do? Your hills are green, your forests are beautiful, and your groves are hanging from the peaks of the hills. Your sky is clear and serene; your mountains stand haughtily in the air; your rivers go round the fields like a motley belt. Why is your smile so bitter, my grand country?
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 12월 17일 13:14





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 12월 16일 16:09

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Tzicu_Sem,

This is a nice text, isn't it?

I'd just render "mpodobeÅŸte" into "adorns"

What do you think?

2008년 12월 16일 16:09

Tzicu-Sem
게시물 갯수: 493
Indeed.

Thanks.