Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



10טקסט מקורי - טורקית - en güzel cicekler ve kalbim senin olsun

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתדנית

קטגוריה שירה - אהבה /ידידות

שם
en güzel cicekler ve kalbim senin olsun
טקסט לתרגום
נשלח על ידי nadia1
שפת המקור: טורקית

en güzel cicekler ve kalbim senin olsun
2 ינואר 2009 00:39





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

2 ינואר 2009 00:56

handyy
מספר הודעות: 2118
"May the most beautiful flowers and my heart be yours."

CC: gamine

2 ינואר 2009 01:18

Bamsa
מספר הודעות: 1524
Actually there are several other users who have also the right to do translations in Danish.

Since when the Danish requests became exclusive or we are talking about some kind of private club?

And then I'm asking: Why CC gamine when the bridge request has not been asked yet?



CC: Francky5591

2 ינואר 2009 01:28

handyy
מספר הודעות: 2118
I just wanted to show my thanks to Gamine who gave me lots of bridge before I asked! And that DOES NOT mean this translation is reserved for Gamine! Anyone who wants could translate it, I just know Gamine dealing with Danish text, so I wanted to help her! And I am not the only one who do this!
I really cannot believe it!

2 ינואר 2009 16:18

cucumis
מספר הודעות: 3785
He he, peace for the new year 2009

2 ינואר 2009 16:26

Francky5591
מספר הודעות: 12396
That's what I was going to post

(Peace on earth for good willing (wo)men)!




2 ינואר 2009 20:53

handyy
מספר הודעות: 2118
Hehe, that's why I sent that bridge; for the sake of helpfulness and companionship!