Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



10Uppruna tekstur - Turkiskt - en güzel cicekler ve kalbim senin olsun

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktDanskt

Bólkur Yrking - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
en güzel cicekler ve kalbim senin olsun
tekstur at umseta
Framborið av nadia1
Uppruna mál: Turkiskt

en güzel cicekler ve kalbim senin olsun
2 Januar 2009 00:39





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

2 Januar 2009 00:56

handyy
Tal av boðum: 2118
"May the most beautiful flowers and my heart be yours."

CC: gamine

2 Januar 2009 01:18

Bamsa
Tal av boðum: 1524
Actually there are several other users who have also the right to do translations in Danish.

Since when the Danish requests became exclusive or we are talking about some kind of private club?

And then I'm asking: Why CC gamine when the bridge request has not been asked yet?



CC: Francky5591

2 Januar 2009 01:28

handyy
Tal av boðum: 2118
I just wanted to show my thanks to Gamine who gave me lots of bridge before I asked! And that DOES NOT mean this translation is reserved for Gamine! Anyone who wants could translate it, I just know Gamine dealing with Danish text, so I wanted to help her! And I am not the only one who do this!
I really cannot believe it!

2 Januar 2009 16:18

cucumis
Tal av boðum: 3785
He he, peace for the new year 2009

2 Januar 2009 16:26

Francky5591
Tal av boðum: 12396
That's what I was going to post

(Peace on earth for good willing (wo)men)!




2 Januar 2009 20:53

handyy
Tal av boðum: 2118
Hehe, that's why I sent that bridge; for the sake of helpfulness and companionship!