Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10نص أصلي - تركي - en güzel cicekler ve kalbim senin olsun

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيدانمركي

صنف شعر - حب/ صداقة

عنوان
en güzel cicekler ve kalbim senin olsun
نص للترجمة
إقترحت من طرف nadia1
لغة مصدر: تركي

en güzel cicekler ve kalbim senin olsun
2 كانون الثاني 2009 00:39





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

2 كانون الثاني 2009 00:56

handyy
عدد الرسائل: 2118
"May the most beautiful flowers and my heart be yours."

CC: gamine

2 كانون الثاني 2009 01:18

Bamsa
عدد الرسائل: 1524
Actually there are several other users who have also the right to do translations in Danish.

Since when the Danish requests became exclusive or we are talking about some kind of private club?

And then I'm asking: Why CC gamine when the bridge request has not been asked yet?



CC: Francky5591

2 كانون الثاني 2009 01:28

handyy
عدد الرسائل: 2118
I just wanted to show my thanks to Gamine who gave me lots of bridge before I asked! And that DOES NOT mean this translation is reserved for Gamine! Anyone who wants could translate it, I just know Gamine dealing with Danish text, so I wanted to help her! And I am not the only one who do this!
I really cannot believe it!

2 كانون الثاني 2009 16:18

cucumis
عدد الرسائل: 3785
He he, peace for the new year 2009

2 كانون الثاني 2009 16:26

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
That's what I was going to post

(Peace on earth for good willing (wo)men)!




2 كانون الثاني 2009 20:53

handyy
عدد الرسائل: 2118
Hehe, that's why I sent that bridge; for the sake of helpfulness and companionship!