Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - en güzel cicekler ve kalbim senin olsun

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΔανέζικα

Κατηγορία Ποίηση - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
en güzel cicekler ve kalbim senin olsun
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από nadia1
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

en güzel cicekler ve kalbim senin olsun
2 Ιανουάριος 2009 00:39





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

2 Ιανουάριος 2009 00:56

handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
"May the most beautiful flowers and my heart be yours."

CC: gamine

2 Ιανουάριος 2009 01:18

Bamsa
Αριθμός μηνυμάτων: 1524
Actually there are several other users who have also the right to do translations in Danish.

Since when the Danish requests became exclusive or we are talking about some kind of private club?

And then I'm asking: Why CC gamine when the bridge request has not been asked yet?



CC: Francky5591

2 Ιανουάριος 2009 01:28

handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
I just wanted to show my thanks to Gamine who gave me lots of bridge before I asked! And that DOES NOT mean this translation is reserved for Gamine! Anyone who wants could translate it, I just know Gamine dealing with Danish text, so I wanted to help her! And I am not the only one who do this!
I really cannot believe it!

2 Ιανουάριος 2009 16:18

cucumis
Αριθμός μηνυμάτων: 3785
He he, peace for the new year 2009

2 Ιανουάριος 2009 16:26

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
That's what I was going to post

(Peace on earth for good willing (wo)men)!




2 Ιανουάριος 2009 20:53

handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
Hehe, that's why I sent that bridge; for the sake of helpfulness and companionship!