Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



10Nakala asilia - Kituruki - en güzel cicekler ve kalbim senin olsun

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKideni

Category Poetry - Love / Friendship

Kichwa
en güzel cicekler ve kalbim senin olsun
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na nadia1
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

en güzel cicekler ve kalbim senin olsun
2 Januari 2009 00:39





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

2 Januari 2009 00:56

handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
"May the most beautiful flowers and my heart be yours."

CC: gamine

2 Januari 2009 01:18

Bamsa
Idadi ya ujumbe: 1524
Actually there are several other users who have also the right to do translations in Danish.

Since when the Danish requests became exclusive or we are talking about some kind of private club?

And then I'm asking: Why CC gamine when the bridge request has not been asked yet?



CC: Francky5591

2 Januari 2009 01:28

handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
I just wanted to show my thanks to Gamine who gave me lots of bridge before I asked! And that DOES NOT mean this translation is reserved for Gamine! Anyone who wants could translate it, I just know Gamine dealing with Danish text, so I wanted to help her! And I am not the only one who do this!
I really cannot believe it!

2 Januari 2009 16:18

cucumis
Idadi ya ujumbe: 3785
He he, peace for the new year 2009

2 Januari 2009 16:26

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
That's what I was going to post

(Peace on earth for good willing (wo)men)!




2 Januari 2009 20:53

handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
Hehe, that's why I sent that bridge; for the sake of helpfulness and companionship!