Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-טורקית - Oi Taylan... Tudo bem? Como é difícil entender o...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתטורקית

קטגוריה צ'אט

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Oi Taylan... Tudo bem? Como é difícil entender o...
טקסט
נשלח על ידי darlan.dan
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Oi Taylan... Tudo bem? Como é difícil entender o seu idioma! Mas agora estou aqui em um tradutor de textos por sua causa! Vim aqui só pra te dizer que te achei muito legal e muito simpático. Beijos!

שם
Selam Taylan... Nasılsın? Dilini anlamak ne kadar zor!
תרגום
טורקית

תורגם על ידי turkishmiss
שפת המטרה: טורקית

Selam Taylan… Nasılsın? Dilini anlamak ne kadar zor! Ama şimdi senin yüzünden burada,metin çevirici olan bir sitedeyim! sadece seni çok tatlı ve çok sempatik bulduğumu söylemek için buradayim! Öptüm!
הערות לגבי התרגום
in the Portugese text it's obvious that the translator of texts is a website.
Beijos = öpücükler, I chose to translate it as öptüm which is more usual in Turkish language.
אושר לאחרונה ע"י 44hazal44 - 3 מרץ 2009 15:52