Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Турецька - Oi Taylan... Tudo bem? Como é difícil entender o...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)Турецька

Категорія Чат

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Oi Taylan... Tudo bem? Como é difícil entender o...
Текст
Публікацію зроблено darlan.dan
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Oi Taylan... Tudo bem? Como é difícil entender o seu idioma! Mas agora estou aqui em um tradutor de textos por sua causa! Vim aqui só pra te dizer que te achei muito legal e muito simpático. Beijos!

Заголовок
Selam Taylan... Nasılsın? Dilini anlamak ne kadar zor!
Переклад
Турецька

Переклад зроблено turkishmiss
Мова, якою перекладати: Турецька

Selam Taylan… Nasılsın? Dilini anlamak ne kadar zor! Ama şimdi senin yüzünden burada,metin çevirici olan bir sitedeyim! sadece seni çok tatlı ve çok sempatik bulduğumu söylemek için buradayim! Öptüm!
Пояснення стосовно перекладу
in the Portugese text it's obvious that the translator of texts is a website.
Beijos = öpücükler, I chose to translate it as öptüm which is more usual in Turkish language.
Затверджено 44hazal44 - 3 Березня 2009 15:52