Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-ترکی - Oi Taylan... Tudo bem? Como é difícil entender o...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلترکی

طبقه گپ زدن

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Oi Taylan... Tudo bem? Como é difícil entender o...
متن
darlan.dan پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Oi Taylan... Tudo bem? Como é difícil entender o seu idioma! Mas agora estou aqui em um tradutor de textos por sua causa! Vim aqui só pra te dizer que te achei muito legal e muito simpático. Beijos!

عنوان
Selam Taylan... Nasılsın? Dilini anlamak ne kadar zor!
ترجمه
ترکی

turkishmiss ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Selam Taylan… Nasılsın? Dilini anlamak ne kadar zor! Ama şimdi senin yüzünden burada,metin çevirici olan bir sitedeyim! sadece seni çok tatlı ve çok sempatik bulduğumu söylemek için buradayim! Öptüm!
ملاحظاتی درباره ترجمه
in the Portugese text it's obvious that the translator of texts is a website.
Beijos = öpücükler, I chose to translate it as öptüm which is more usual in Turkish language.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط 44hazal44 - 3 مارس 2009 15:52