Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Turkiskt - Oi Taylan... Tudo bem? Como é difícil entender o...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktTurkiskt

Bólkur Prát

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Oi Taylan... Tudo bem? Como é difícil entender o...
Tekstur
Framborið av darlan.dan
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

Oi Taylan... Tudo bem? Como é difícil entender o seu idioma! Mas agora estou aqui em um tradutor de textos por sua causa! Vim aqui só pra te dizer que te achei muito legal e muito simpático. Beijos!

Heiti
Selam Taylan... Nasılsın? Dilini anlamak ne kadar zor!
Umseting
Turkiskt

Umsett av turkishmiss
Ynskt mál: Turkiskt

Selam Taylan… Nasılsın? Dilini anlamak ne kadar zor! Ama şimdi senin yüzünden burada,metin çevirici olan bir sitedeyim! sadece seni çok tatlı ve çok sempatik bulduğumu söylemek için buradayim! Öptüm!
Viðmerking um umsetingina
in the Portugese text it's obvious that the translator of texts is a website.
Beijos = öpücükler, I chose to translate it as öptüm which is more usual in Turkish language.
Góðkent av 44hazal44 - 3 Mars 2009 15:52