Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - יוונית-אנגלית - "Pou eisai vre filenaditsa mou?... Giati hathikes...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יווניתאנגליתטורקית

קטגוריה צ'אט

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
"Pou eisai vre filenaditsa mou?... Giati hathikes...
טקסט
נשלח על ידי khalili
שפת המקור: יוונית

"Pou eisai vre filenaditsa mou?
Giati hathikes pali?"
kalimera kouklitsa,
eimai se kathimerini basi - bradines ores - sto facebook...
Eisai kala?
Kala eimai vre Maraki mou!
Mono pou se pethimisa kai mou lipei i parea sou.....
Esi eisai kala ?....
eimai kala filenaditsa. S auto symballei i portogallia.

שם
Where are you my dear friend? Why this absence...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי AspieBrain
שפת המטרה: אנגלית

"Where are you my dear friend?
Why this absence again?"
Good morning my beauty,
I am on a daily basis - evening hours - on facebook...
Are you well?
I am well, my Maraki!
It is just that I miss you and your company...
Are you well?
I am very well my dear friend, and to this fact being in Portugal contributes a great deal.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 28 יולי 2009 14:26





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

20 יולי 2009 21:38

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Hi AspieBrain!
What does the first word from the 7th line mean? ("li" ). Maybe just a typo? (wanted to type "it" )