Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - युनानेली-अंग्रेजी - "Pou eisai vre filenaditsa mou?... Giati hathikes...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: युनानेलीअंग्रेजीतुर्केली

Category Chat

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
"Pou eisai vre filenaditsa mou?... Giati hathikes...
हरफ
khaliliद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: युनानेली

"Pou eisai vre filenaditsa mou?
Giati hathikes pali?"
kalimera kouklitsa,
eimai se kathimerini basi - bradines ores - sto facebook...
Eisai kala?
Kala eimai vre Maraki mou!
Mono pou se pethimisa kai mou lipei i parea sou.....
Esi eisai kala ?....
eimai kala filenaditsa. S auto symballei i portogallia.

शीर्षक
Where are you my dear friend? Why this absence...
अनुबाद
अंग्रेजी

AspieBrainद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

"Where are you my dear friend?
Why this absence again?"
Good morning my beauty,
I am on a daily basis - evening hours - on facebook...
Are you well?
I am well, my Maraki!
It is just that I miss you and your company...
Are you well?
I am very well my dear friend, and to this fact being in Portugal contributes a great deal.
Validated by lilian canale - 2009年 जुलाई 28日 14:26





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 जुलाई 20日 21:38

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Hi AspieBrain!
What does the first word from the 7th line mean? ("li" ). Maybe just a typo? (wanted to type "it" )